这个传统项目早欧美相当普遍和流行,也是欧美许多青年人独立的去国外学习的最好途径,对于中国学生来讲,接触互惠仅是这几年的事情。由于文化经济差异,以前欧美国家是不接收中国互惠生申请的。目前,随着中欧、中美的经济贸易文化交流的日益发展,越来越多的外国人希望了解中国和中国文化,也因此希望能有在身边结识中国青年朋友的机会,甚至学习中文;同时,欧美政府为了鼓励对外发展,也支持通过这种形式让更多的外国人学习本国语言,以此为两国的长远发展培养合适的人才和文化氛围。


目前中国人做互惠生的主要目的国是德国、法国、美国;做为中国人来讲,学习外语不是一件容易的事儿,特别是德语、法语等小语种,在中国没有语言环境,是比较难掌握的外语,只有通过在海外的亲身学习,特别是多与外国人的亲自交往,理解欧洲的文化、思维方式,进而掌握相应的语言。


随着中国在国际上的综合地位不断提升,中德、中法、中美等国际间的访问、合作、交流等也日渐频繁。国际贸易需求与高级语言人才的奇缺是不争的事实。根据我们的调查,凡是有在国外生活经验、熟练掌握一门或多门外语的青年在应聘机会、薪酬方面都有相当大的优势,特别是小语种人才平均月收入都在人民币万元以上。

 
美国政府官网 http://exchanges.state.gov 对au pair项目的介绍:


Through the Au Pair program, foreign nationals between 18 and 26 years of age participate in the home life of a host family. Au pairs provide limited childcare services for up to 12 months. An extension of 6, 9, or 12 months may be granted in certain cases. Au Pairs must be proficient in spoken English and must be a secondary school graduate equivalence. They must also complete at least 6 academic credits or its equivalent at an accredited US post-secondary educational institution. Host families are required pay up to $500 toward the cost of the Au Pair's required academic course work.Childcare cannot exceed 10 hours per day, and a maximum of 45 hours per week. Au Pairs are paid for their work according to the Fair Labor Standards Act as interpreted and implemented by the U.S. Department of Labor.


 

 

 

公众号
萃流广州
share
share
share
join us